“Mi smo budućnost” – poručuju mladi iz dvanaest zemalja, a koje je ove godine u sklopu projekta Međunarodni tjedan mladih dovela Udruga Impress iz Daruvara na jednotjedni boravak na Bilogori.

“To što smo mladi, ne znači da nemamo ozbiljne planove i da ne promišljamo o tome kako osigurati bolju budućnost za sve nas”, govori skupina mladih iz Bugarske dok se vodi žustra rasprava o požarima u Grčkoj i potrebi za hitnim akcijama u borbi protiv klimatskih promjena i njihovih posljedica. Tema koja ovih dana zaokuplja mnogobrojne svjetske medije zabrinjava i stotinjak mladih ljudi iz dvanaest zemlja, a koji svoj tjedan na Bilogori provode u kampu u Sportsko-rekreacijskom centru Kukavica u Velikom Grđevcu.

međunarodni dan mladih (9)

“Spavamo u šatorima, budimo se uz cvrkut ptica, pijemo izvorsku vodu, jedemo lokalnu hranu i uživamo u svim blagodatima bogate Bilogore. Teško je uopće zamisliti kako bi ovo mjesto izgledalo bez šume, bez prirode koja ga čini tako posebnim”, govori Nedko Boyanov koji dolazi iz Bugarske. “Iako su vrućine diljem svijeta neizdržive, ovdje smo zaštićeni na najbolji mogući način – šumom. I upravo zbog toga nastojimo naučiti što više o zaštiti prirode”, dodaje.

međunarodni dan mladih

“Očuvanje bioraznolikosti te dovođenje učenika na izlete u mjesta poput Kulturnog centra Mate Lovraka, a koje je okruženo šumom, jezerom, predivnom prirodom – najbolji su način kako mlade ljude potaknuti da zavole i da čuvaju prirodu, razmišljaju o budućnosti našeg planeta”, govori Radu-Teodor Rus iz Rumunjske koji je prvi put u rodnom mjestu slavnoga pisca.

“Doći na izlet u prirodu, uživati u žuborenju vode, igrati se u šumi, učiti o biljkama, životinjama na licu mjesta, to je sjajno, oduševljen sam ovim mjestom, oduševljen sam kampom u Kukavici, a vjerujem da je tako svima koji ovdje dođu”, napominje Radu-Teodor Rus.

međunarodni dan mladih (8)

“Rumunjska se već dugo bori s ilegalnim rušenjem šuma, divno je vidjeti zemlju u kojoj ljudi poštuju prirodu, u kojoj znaju vrijednost drveta”, govori Iustin Bulimar iz Rumunjske. “Oduševilo me izlaganje o biljnom i životinjskom svijetu na Bilogori, naučili smo puno korisnih informacija o očuvanju prirode i vjerujem da ću dio tih informacija iskoristiti za pozitivne promjene i u mojoj zemlji”, ističe.

međunarodni dan mladih (7)

Ovogodišnji Međunarodni tjedan mladih u fokus stavlja Ciljeve održivog razvoja (SDG) iz Programa Ujedinjenih naroda o održivom razvoju do 2030. godine (tzv. Agenda 2030). Glavnu okosnicu razvojne agende predstavlja 17 ciljeva održivog razvoja (Sustainable Development Goals – SDGs) detaljno razrađenih u 169 međusobno usko povezanih podciljeva. Riječ je o ključnoj platformi za rješavanje najvažnijih izazova današnjice u njihovoj međusobno povezanoj gospodarskoj, socijalnoj, okolišnoj i političko-sigurnosnoj dimenziji.

međunarodni dan mladih (6)

“Svijet bez gladi jedan je od 17 ciljeva održivog razvoja. Proizvodnja hrane ovisna je o vremenskim prilikama, prirodnim katastrofama i klimatskim promjenama”, govori Dubravko Šopar, izvršni direktor udruge Impress. Ovih dana velika suša stvara puno problema poljoprivrednicima na području Bilogore. Prinosi će zasigurno biti manji, a za očekivati je da će cijena namirnica rasti.

međunarodni dan mladih (5)

Često zbog loših i zastarjelih poljoprivrednih alata i starih načina proizvodnje zemlje u razvoju nisu konkurentne na globalnom tržištu. Zato smo željeli našim polaznicima radionice o samoodrživom razvoju pokazati Obiteljsko poljoprivredno gospodarstvo Ivan Čolik iz Velikog Grđevac gdje su zahvaljujući ulaganju u najsuvremeniju tehnologiji u svega tridesetak godina postali jedna od najuspješnijih farmi za proizvodnju mlijeka u Hrvatskoj. Domaćini su nam pokazali farmu, objasnili kako uzgajaju hranu za blago, kako plasiraju svoje proizvode na tržište.

međunarodni dan mladih (4)

Njihovi mladi članovi obitelji također se bave proizvodnjom mlijeka, žive na selu i od sela. I žive dobro, sretni su poslom koji rade, govori Šopar, a to je ono čemu svi teže – kvalitetnom i dobrom životu bez problema koje donosi neimaština, glad, iskorištavanje prirodnih resursa samo za profit.

“Organizatori su nam kroz primjere u lokalnoj zajednici pokazali koliko dobre ideje imaju veliki učinak na zajednicu i kvalitetu života. U dane kada su temperature iznad 35 stupnjeva, bazen u Velikom Grđevcu čini se kao odlična investicija i svi rado provodimo slobodno vrijeme tamo”, napominje Dominykas iz Litve.

međunarodni dan mladih (3)

“Kad smo ovdje, u istim šatorima, s istim obrocima, istima obvezama, svi smo isti. Ne vidi se na prvi pogled tko dolazi iz ‘bogate’, a tko iz ‘siromašne’ zemlje. Ali kad se upustimo u razgovor o npr. razvrstavanju smeća, naporima koje naše zemlje rade o pitanju klimatskih promjena, broju stipendija za mlade, broju mladih koji sudjeluju u donošenju važnih odluka – vidi se velika razlika”, govori Blerta Haqifi iz Kosova, naglašavajući da im je svima iznimno korisno upoznati ljude poput Tanje Herceg koja je od srednjoškolskih dana aktivna u zajednici i koja danas vodi jednu od najuspješnijih udruga u Hrvatskoj, a čije modele poslovanja kopiraju mnogi.

međunarodni dan mladih (2)

“Uspjeh ne dolazi preko noći, ali svaka promjena u društvu kreće od pojedinca. Vi možete biti taj pojedinac”, govori Tanja Herceg na izlaganju kojem je cilj potaknuti mlade da postanu aktivniji u svojoj zajednici. Nije to uvijek lako, naglašava Herceg, ali daje rezultate i jedini je način da si osiguramo bolju budućnost.

Jedanaesta je ovo godina kako se provodi Međunarodni tjedan mladih u organizaciji Udruge Impress na kojem je do sada sudjelovalo više od 1000 sudionika iz 46 zemalja. Mnogi od njih i kasnije su posjetili Daruvar i Hrvatsku sa svojim obiteljima, pokrenuli su suradnje s udrugama iz Hrvatske, prijateljima koje su upoznali na Međunarodnom tjednu mladih. Danas ti mladi ljudi sudjeluju u donošenju nužnih promjena na razini cijele EU. Ovakvi susreti prilika su za razmjenu iskustava, znanja, upoznavanje ljudi koji imaju slične interese i žele mijenjati svijet na bolje, naglašava Tanja Herceg čija Udruga Impress danas zapošljava tridesetero ljudi.

“Međunarodni tjedan mladih jedinstvena je prilika za sve koji žele učiniti nešto više za sebe i svoju okolinu učeći od najboljih mentora. U samo tjedan dana boravka u Kukavici upoznala sam ljude iz cijele Europe, istodobno stječući nova znanja kroz razne interaktivne radionice. Jako sam sretna što sam na Bilogori”, napominje Aysu Konur iz Turske.

Imala sam prilike probati hranu iz različitih kultura, a ono što me najviše razveselilo jest da sam uspjela premostiti jezičnu barijeru koja me brinula prilikom dolaska u Hrvatsku. Naučila sam puno o timskom radu, upravljanju vremenom i savladala sam strah od suživota s nepoznatim ljudima u uvjetima koji se jako razlikuju od života u kući ili stanu. Nadam se da ću imati prilike opet doći u Hrvatsku, rekla je Aysu Konur.

U sklopu Tjedna mladih organizirana je kulturna večer gdje su predstavnici zemalja sudionika govorili o kulturi, običajima i posebnostima zemalja iz kojih dolaze. U sklopu radionice “Različite riječi isto znače” sudionici su predstavljali riječi iz svojih zemalja dok su drugi nastojali otkriti značenje istih, te su tako uočili sličnosti između itekako različitih jezika.

“Program je izgrađen oko središnje ideje da mladi uz radionice i edukativne sadržaje žele dijeliti iskustva i vještine kroz druge oblike interakcije poput sportskih aktivnosti, šumskih izleta, upoznavanja s lokalnom zajednicom, proučavanjem flore i faune. Sve te potrebe pokušali smo zadovoljiti kroz više od 30 stručnih radionica pod mentorstvom osoba s višegodišnjim iskustvom na području samoodrživoga razvoja, civilnoga sektora i rada s mladima, izjavio je jedan od koordinator programa”, Pavo Škoko Gavranović.

 

Vrhunac Međunarodnog tjedna mladih bilo je obilježavanje Međunarodnog dana mladih 12. kolovoza, kada su sudionici stečena znanja i vještine predstavili kroz panel-diskusiju donositeljima odluka koje je najviše zanimalo kako se konkretno primjenjuju ciljevi koje je definirao UN u agendi 2030.