Švedski autor psiholoških krimića Mattias Edvardsson predstavio je u utorak svoj hit roman “Sasvim obična obitelj”, ekraniziran i na Netflixu, i “Zagonetne smrti u Lundu”, knjige objavljene u izdanju V.B.Z.-a.

Piše cijeli život, a prvu je knjigu objavio 2012. Do prije pet godina radio je i kao učitelj i kao pisac, no “Sasvim obična obitelj” to je promijenila – odjednom su ga, kaže, zvali novinari iz cijeloga svijeta.

“Napisao sam nekoliko knjiga, sjedio sam u svome kućnom uredu i pisao i nadao se da će to netko pročitati. To mi je bilo dovoljno jer pišem za sebe, volim pisati, nisam nikad očekivao da će ljudi u Kini, Brazilu i Hrvatskoj čitati o onome što je u mojoj glavi. Nevjerojatno mi je to”, kazao je Edvardsson o svojoj knjizi koja je pretočena u ekranizirani megahit na Netflixu.

Rekao je da do izdavanja hit knjige nikad nije doživio kreativnu blokadu, no da se nakon što se proslavio zapitao kako da to ponovno uspije – no odgovora nema. “Nikad ne znaš”, kazao je, dodavši da mu je urednica savjetovala da piše ono što bi sam volio čitati, kao i do sad, a da ne razmišlja o čitateljima.

Prevoditelj sa skandinavskih jezika Mišo Grundler kazao je da mu je, kao skeptiku za krimiće, Edvardsson promijenio mišljenje jer nisu tipični. “Nisu mu najbitnija ubojstva i kriminal, već psihološki profili likova”, rekao je.

U “Sasvim običnoj obitelji” kroz tri se različite perspektive – oca, majke i kćeri – razotkriva priča o obiteljskom idiličnom životu koji se urušava nakon što sedamnaestogodišnja kći biva optužena za ubojstvo. Njegov drugi roman, “Zagonetne smrti u Lundu”, nastavlja s istraživanjem ljudske psihologije i odnosa u njegovu rodnom gradu.

“Htio sam pisati o normalnim ljudima s običnim životima i o tome što se desi kad se nađu u užasnim situacijama… ne učine ono što je dobro uvijek, moralno ili zakonski”, izjavio je autor u utorak navečer u Tvornici kulture tijekom svog prvog posjeta Hrvatskoj.

Dodao je da se skandinavsko društvo smatra savršenim, a da Skandinavci pišu romane “koji uništavaju tu iluziju”.

Njegovi su romani prevedeni na više od trideset jezika. “Sasvim običnu obitelj” preveo je Luka Miličević, a “Zagonetne smrti u Lundu” Lana Momirski.

Trenutno radi na novoj seriji kriminalističkih romana smještenih u osamdesete i devedesete godine. Prvi je dio nedavno objavljen u Švedskoj.

U razgovoru je sudjelovala i urednica obiju knjiga Iva Karabaić, a moderirala ga je Blaženka Leib.