Kristovo uskrsnuće najradosniji je i najvažniji događaj za naš život i povijest, u kojem slavimo događaj iznenađenja “srce” naše vjere, a bez Kristova, uskrsnuća radosnoj vijesti ne bi nedostajalo ‘samo nešto’, nego sve, istaknuo je splitsko-makarski nadbiskup Marin Baršić, služeći Uskrsnu misu u punoj splitskoj katedrali Sv. Duje.

Dodao je kako nikada nije bilo lako govoriti o otajstvu Kristova uskrsnuća, a potrebno je i važno jer je taj događaj sudbonosan za naš život, povijest, sadašnjost i budućnost.
“U pitanju je život, a život je najveći dar i naše najveće bogatstvo. Dobro smo svjesni da nam je život svakodnevno ugrožen. Nas i naših dragih. Osobito nas teško pogađaju razni oblici ugroženosti, a najviše bolni rastanci s voljenim osobama”, rekao je nadbiskup Barišić.

Poručio je kako je Raspeti i Uskrsli Krist – utjelovljena Božja ljubav, pobjednik nad smrću i onaj koji nije došao naše zemaljsko tijelo učiniti besmrtnim već nam daruje život u novosti uskrsnuća, pa zato stvarni neprijatelj smrti nije život već ljubav.

Govoreći o vjeri poručio je da je ona žeđ koja napaja, glad koja siti, praznina koja ispunja, tama koja svijetli. “Živjeti novost Uskrsa u svjetlu vjere znači tražiti ono što je na strani života, što je Božje. Znači otkrivati bogatstvo i novost života kojega smo primili krštenjem”, poručio je.
Splitsko-makarski nadbiskup posebice je istaknuo kako smo dobro svjesni da su danas mnogi roditelji ugroženi u svom svjedočkom, majčinskom i očinskom jeziku i govoru, ne samo zbog gubitka radnog mjesta i nedostatka primanja nego daleko više zbog mentaliteta koje je bliži umiranju i smrtnosti nego kulturi života i nadi uskrsnuća. U jeziku se izražava identitet jednog naroda, on je izraz slobode i životnosti i potrebno je razvijati u slobodi svoj jezik, štiteći ga od “babilonske opasnosti” političke dominacije, gdje se više nećemo moći razumjeti, zaključio je mons. Barišić.

“Svaki materinski jezik ima svoj pravopis i svoju gramatiku. Najbolje ćemo sačuvati svoj jezik ako je on jezik solidarnosti, odgovornosti, poštenja, mira, pomirenja, socijalne pravde, zaštite života, dostojanstva osobe, dijaloga i otvorenosti. Međutim, jezik sebičnih interesa i profita pod svaku cijenu, kriminala i izrabljivanja drugih, mržnje i osvete, podjele i sukoba ne smije biti naš živi materinski jezik. Jer to je jezik smrti, mrtvi jezik”, kazao je nadbiskup.

U uskrsnoj nadi graditi budućnost Domovine, a ne da nam budućnost – naši mladi – odlaze

Osvrnuo se i na odlazak mladih iz Hrvatske i rekao da bismo htjeli u uskrsnoj nadi graditi budućnost Domovine, a ne da nam budućnost – naši mladi – odlaze. Naglasio je kako nam je svima potreban Uskrs da Hrvatsku ne pretvorimo u groblje života i kulture već polje gdje život raste i gdje ćemo otpočinuti u nadi uskrsnuća.

Mons. Barišić poručio je da bi htjeli da s nama uskrsne i zaživi naš novi jezik – jezik riječi i djela, jezik vjere i nade, ljubavi i mira, na svim razinama, u obitelji i školama, gospodarstvu i politici, kulturi i znanosti, zdravstvu i zakonodavstvu.

“Htjeli bismo u našem narodu i društvu govoriti jezikom čiji je pravopis solidarnost i ljubav, a gramatika bližnji i opće dobro. Bez bližnjega nećemo daleko. Pred nama su izbori! Braćo i sestre, Krist uskrsnu. Doista uskrsnu. Amen, aleluja”, završio je svoju homiliju nadbiskup splitsko-makarski Marin Barišić.

(Hina)

fah